MacMusic  |  PcMusic  |  440 Software  |  440 Forums  |  440TV  |  Zicos
quot
Search

Ariana Grande got a Kanji tattoo she thought meant "seven rings" but actually means "small charcoal grill"

Wednesday January 30, 2019. 02:36 PM , from BoingBoing
Brian Ashcraft:
Grande posted a photo of her tattoo. In Japanese, it reads, 七輪 (shichirin). You can see the pic photo (via Grande’s official Japanese Twitter), which has since been deleted from her Instagram. The kanji character 七 means “seven,” while 輪 means “hoop,” “circle,” “ring,” or “wheel.” However, when you put them together, the meaning is different! 七輪 (shichirin) is a “small charcoal grill” and not “seven rings,” which is written differently in Japanese.
The mistake could have been avoided had she googled her new tat:
https://boingboing.net/2019/01/30/ariana-grande-got-a-kanji-tatt.html
News copyright owned by their original publishers | Copyright © 2004 - 2024 Zicos / 440Network
Current Date
Apr, Sat 20 - 04:30 CEST